有人带着小孩子来见耶稣,要耶稣摸他们,门徒便责备那些人。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.

耶稣看见就恼怒,对门徒说,让小孩到我这里来,不要禁止他们。因为在神国的,正是这样的人。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.

我实在告诉你们,凡要承受神国的,若不像小孩子,断不能进去。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.

于是抱着小孩子,给他们按手,为他们祝福。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.

他听见这话,脸上就变了色,忧忧愁愁的走了。因为他的产业很多。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.

这事以后,主又设立七十个人,差遣他们两个两个的,在他前面往自己所要到的各城各地方去。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

After these things the LORD appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come.

就对他们说,要收的庄稼多,作工的人少。所以你们当求庄稼的主,打发工人出去收他的庄稼。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest.

不要带钱囊,不要带口袋,不要带鞋。在路上也不要问人的安。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.

无论进那一家,先要说,愿这一家平安。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.

你们要住在那家,吃喝他们所供给的。因为工人得工价,是应当的。不要从这家搬到那家。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.

1112131415 共999条